Секрет Эйн Геди (2.2)
May. 5th, 2011 12:05 am![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
(см. Начало Секрет Эйн Геди (1)
Предыдущая глава Секрет Эйн Геди (2.1) )
"Зáпаховый оргáн исполнил восхитительно бодрящее
"Травяное каприччио" - журчащие арпеджио тимьяна
и лаванды, розмарина, мирта, эстрагона; ряд смелых
модуляций по всей гамме пряностей, кончая амброй;
и медленный возврат через сандал, камфару, кедр и
свежескошенное сено…"
Олдос Хаксли. О дивный новый мир.
"Травяное каприччио" - журчащие арпеджио тимьяна
и лаванды, розмарина, мирта, эстрагона; ряд смелых
модуляций по всей гамме пряностей, кончая амброй;
и медленный возврат через сандал, камфару, кедр и
свежескошенное сено…"
Олдос Хаксли. О дивный новый мир.
С эволюционной точки зрения обоняние одно из самых древних и важнейших чувств, при помощи которого животные ориентируются в окружающей их среде. Физиологи считают, что обоняние предшествовало всем другим чувствам, с помощью которых животное могло на расстоянии распознать присутствие пищи, особей противоположного пола или приближение опасности. Для человека обоняние – чувство второстепенное, своего рода атавизм,
Первосвященник, воскуряющий фимиам.
Гравюра на меди из книги «Республика евреев». Ж. Банаж. Амстердам, 1713.
Источник- КЕЭ
Египетские жрецы, вавилонские халдеи, греческие оракулы, буддийские монахи, колдуны и шаманы всех времен и народов знали и использовали загадочное влияние запаха на настроение и поведение людей. Воскурение фимиама (ароматических смол) было даже не прихотью или хитростью жреца, надумавшего заманить к себе паству. Это было священнодействие, исполнение Божественного умысла. Тора обязывала древних иудеев дважды в день возжигать Всевышнему жертвенный фимиам:
"И сделай жертвенник для приношения курений, … На нем Аарон будет курить благовонным курением; каждое утро, когда он приготовляет лампады, будет курить им; и когда Аарон зажигает лампады вечером, он будет курить им: [это] — всегдашнее курение пред Господом в роды ваши. Не приносите на нем никакого иного курения, ни всесожжения, ни приношения хлебного, и возлияния не возливайте на него. "[Исх. 30:1-10]
Основными ингредиентами фимиама, который согласно традиции состоял из 11 разных благовоний, были растительные вещества: ладан (לבונה) и мирра (מור) - ароматические смолы, полученные путем высушивания млечного сока деревьев, растущих в жарком сухом климате Аравийского полуострова и Восточной Африки. Церемония воскурения фимиама заключается в медленном нагревании приготовленных кусочков смолы на горячих углях жертвенника. При этом благоухающие эфирные масла фимиама, смешиваясь с дымом, испаряются в окружающее пространство.
Приготовление фимиама в эпоху Второго храма было монополией одной священнической семьи. Они держали это производство в тайне, ведь хороший фимиам это не только изысканное благоухание – выделение эфирного масла должно происходить достаточно долго, чтобы продлить церемонию.
В отличие от ароматических смол жидкое благовоние не создает необходимой для ритуального обряда атмосферы торжественности и ожидания чуда. Зрительно-слуховое воздействие эффективнее обонятельного. Тем не менее, упоминания об ароматических маслах тоже уходит в глубокую древность. Археологи находят в раскопках на Ближнем Востоке и в Египте осколки флаконов из фаянса, камня, керамики, а позже, и из стекла, в которых хранили, по всей вероятности, драгоценное масло.
Неоднократно упоминаются разные благовония в знаменитой "Песне Песней" – древнейшем собрании любовной лирики. Уже в самом начале автор выражает восторг по поводу запаха, который исходит от героя поэмы:
"Чуден твой аромат,
маслом имя течет…"[Песнь 1:3][1]
И дальше, возлюбленная сообщает:
"Покуда царь у себя пировал,
мой нард аромат разливал.
Мой милый - связкою мирры
ночует между грудей.
Мой милый - цветок кипрея
в садах-виноградах Эйн-Геди."[Песнь 1:12-14]
Здесь уже целый букет ароматов: нард(נרד) - очень ценное благовоние, которое получали из травянистого растения, что растет на склонах Гималаев; знакомая уже мирра и кипрея из Эйн Геди или – "кофер"(כופר), который, по мнению некоторых комментаторов, - одно из первых упоминаний легендарного афарсемона, или опобальзама (подробнее в первой части - Секрет Эйн Геди (1)) Большинство же считает, что речь идет о растении кипер – лавсония, из высушенных листьев которого приготавливают очень распространенную на Ближнем Востоке краску, хенна (хна).
Ещё одно древнее упоминание об афарсемоне можно найти у Иосифа Флавия. В книге "Иудейские древности" он высказывает мнение, что впервые это растение привезла сюда царица Савская в подарок царю Соломону.
"Затем царица словесно выразила Соломону свою глубокую признательность за радушный прием и доказала это также некоторыми тут же сделанными ему подарками; а именно: она преподнесла ему двадцать талантов золота, несметное количество благовонных товаров и массу драгоценных камней. От нее же, по преданию, развелось и растение, дающее нам корень опобальзама и до сих пор еще в изобилии произрастающее в нашей стране. ."[И.Флавий. Иудейские древности кн.8 6:6]
Мнения по поводу наиболее раннего появления афарсемона в долине Иордана – Мертвого моря сильно расходятся, но доподлинно известно, что во времена римского господства на Земле Израиля благородные матроны Вечного города готовы были платить тысячи сестерций за флакон бальзама, приготовленного в Эйн Геди или в Иерихоне. Память об этом растении жила на протяжении веков. На карте из Мадабы, изготовленной в VII веке, художник рядом с названиями городов изобразил их наиболее примечательные детали. Рядом с Иерихоном он изобразил финиковые пальмы и веточки афарсемона. Так, во всяком случае, интерпретирует это изображение проф. Бар Иланского университета Зоар Амар (זוהר עמר). Факт тот, что изображения финиковых пальм есть и в других частях карты, а этих веточек больше нет нигде, также, как нигде больше афарсемон не выращивали. Более того, проф. Зоар Амар считает, что на карте около веточек изображена сторожевая вышка для охраны плантаций афарсемона как наиболее примечательная часть пейзажа (см. на иврите - אזור גידולו של האפרסמון לאור מפת מידבא - "Область выращивания афарсемона на карте из Мадаба").
Деталь карты из Мадабы. Река Иордан.
Одно из направлений в исследованиях проф. Зоар Амар – идентификация растений и животных, которые упоминаются в ТАНАХе (Библии) и Талмуде. Среди растений особым
Проф. Зоар Амар "на встрече с капским даманом [2]".
Фото - Family Wiki
Проблемой "рода-племени" афарсемона интересовались давно. В качестве возможных "кандидатов" предлагались известные растения, выделяющие из надрезов ствола и ветвей быстро затвердевающую на воздухе смолу – мастичное фисташковое дерево (Pistacia lentiscus), стиракс (Styrax officinalis) и черная бузина (Sambúcus nígra). Но названия этих растений, в отличие от афарсемона, довольно убедительно определены в ТАНАХе и Талмуде. После тщательных исследований Зоар Амар предложил свою версию идентификации афарсемона – африканское растение опобальзам - מור הגלעד (Commiphora gileadensis) и родственные ему виды.
Это растение было выбрано и из-за фонетической схожести названий - йеменское название этого растения "катаф" (קטף) аналогично тому, как называется афарсемон в книгах "Хазаль" (חז"ל), Мудрецов, и - по его свойствам, совпадающим с описаниями афарсемона в разных источниках.
Около 10 лет назад получил Зоар Амар из ботанического сада в Англии черенки опобальзама. Часть из них он высадил в ботаническом саду в Иерусалиме, часть – в Эйн Геди на террасе "Аругот ХаБосем" ("Терраса благовоний") и часть – в особой оранжерее, местонахождение которой держит в секрете. Растения в Эйн Геди прижились очень хорошо, но те, что были севернее, пропали. Сегодня на территории Ботанического сада Эйн Геди есть уголок "Аругот ХаБосем", где растут несколько деревьев из семейства бурзеровых (Burseraceae). Среди них - опобальзам - מור הגלעד, кандидат в афарсемон.
Мор гилад (מור הגלעד) в ботаническом саду Эйн Геди. Апрель 2011.
На врезке – ствол этого дерева и вытекающий млечный сок. Фото - Rare Trees Trust
В рамках продолжающегося эксперимента на искусственных террасах кибуца Эйн Геди за последние несколько лет высажено более 80 саженцев этого дерева.
Террасы "Аругот ХаБосем" в Эйн Геди
Фото - Михаэль Патаэль, Haaretz
Примечания:
[1] - Здесь и дальше стихи "Песни Песней" приводятся в переводе Якова Лаха, "Филобиблион", Иерусалим, 2003.
[2] - Зверек, рядом с которым сидит проф. Зоар Амар, на иврите называется "шафан села", что в буквальном переводе означает "скальный заяц", но к зайцам он никакого отношения не имеет. Это - Капский даман и его ближайший родственник – слон. Они очень многочисленны в районе Эйн Геди и встречаются буквально на каждом шагу. Путаница с зайцем тянется, очевидно, от финикийцев, которые, приплыв в Испанию, увидели там знакомых зверьков и назвали их "шафан". Но это были зайцы, совсем другие животные. Тем не менее, название "шафан, сохранилось для обозначения зайцев и даже - в названии страны, которую они открыли: Испания – И-шафаним – "остров даманов".
Использованная литература и сайты:
1. Буклет "Ein Gedi. Botanical garden" (на русском языке).
2. Аннотации докладов к конференции от 29.3.2011 Ботанический сад Эйн Геди" (иврит)
3. Сайт Wikiyeshiva. Bosem Apharsemon (иврит)
4. Сайт кибуца Эйн Геди"
5. Другие материалы, упомянутые по тексту
Все фотографии, авторство которых не указано, сделаны мной.
© А.Таль
no subject
Date: 2011-05-04 08:20 pm (UTC)no subject
Date: 2011-05-04 08:28 pm (UTC)no subject
Date: 2011-05-05 06:30 am (UTC)no subject
Date: 2011-05-05 07:04 am (UTC)no subject
Date: 2011-05-06 07:19 am (UTC)no subject
Date: 2011-05-06 08:19 am (UTC)no subject
Date: 2011-05-07 05:20 pm (UTC)no subject
Date: 2011-05-07 05:45 pm (UTC)no subject
Date: 2011-05-08 01:59 am (UTC)no subject
Date: 2011-05-09 03:38 pm (UTC)Хорошо!
С праздником
no subject
Date: 2011-05-09 04:53 pm (UTC)С праздником!